詞鋒介紹在疫情期間最新的線上會議的遠端同傳方案 - 詞鋒翻譯


分享到

  詞鋒介紹最新的線上會議的遠端同傳方案


  今年受到新冠疫情的影響,除了香港及澳門本地外,事實上,全球很多國家間的合作交流都受到了嚴重的影響,不論是什麼領域,商務,學術,文化,教育等各個行業領域都受到了不同程度的影響。我們明白疫情仍在持續,雖然國內抗疫有了顯著的效果,但是國外的情況依舊不容樂觀。

  商業角度而言,各行業間的交流不能一直停擺,總需要有新的方式去解決,線上會議會談就成為了當下最為合適的選擇。有鑑於近月來不斷有客戶諮詢遠端同傳的可行性,是次詞鋒翻譯有限公司就來分享一下針對線上會議的遠端同傳方案。


v2_2c685974328f454cbdbc5e51ba88972e_img_000.jpg


  其實大家都知道,現階段全球主流的線上會議軟體為Z0OM,國內亦有其他線上會議的平台,針對這些不同的平台,詞鋒翻譯公司都能夠提供相應的同聲傳譯解決方案。


  以Z0OM舉例,例如遠在葡國的主持人能夠在會議中設置好翻譯語種,指定在澳門的同聲傳譯員,讓分佈在各地與會者可以自行選擇,從而聽到原音或傳譯員的翻譯版本。


5151.png

  詞鋒認為,實際上採用跨國視訊會議同聲傳譯軟體去替代傳統的同聲傳譯設備的話,不可避免地視訊會議效果受到使用者網路品質的影響,但是也確確實實降低了同聲傳譯設備,租賃會議場地的成本,大大降低了接待外賓等的公關費用。

  在整個視訊會議過程中只有同聲翻譯譯員的工作性質始終沒有變,但每小時的價格會輕微向下調整,始終線上同傳的成本會相對傳統的現場同傳的成本較低,即簡單來說翻譯公司也不用額外給予翻譯員交通費及出席費等相關費用。


  8787.png  

  以上就是詞鋒翻譯公司分享的遠端同傳的服務介紹,如果您有線上會議或者其他遠端形式交流的語言服務需求,可通過我們專業的報價系統或直接線上客服諮詢,以便我們了解閣下公司的具體要求,我們將在收到回饋後第一時間為您制定合適的解決方案,以供閣下/貴司選擇。



回最頂